Archive

Author Archive

Why the title of “A Clockwork orange”?

“A clockwork orange” is a well-known title of a book written by Anthony Burgess, in which was based the famous film with the same title made by Stanley Kubrick.

But everybody who have seen the film or have read the book knows that the title don´t coincide with the content in a literal way… So, what was the origin of the title? Exited a logical reason to put it?

The author of the book gave several explanations in order to clarify the questions above:

- First of all, the author explained that it was an ancient Cockney expression “to be as queer as a clockwork orange”, with means to be “so strange”.

- Another explanation was that the term “orange”, which means the orange fruit, come  from the term orang, meaning “man”. According to this explanation, the meaning of the title will mean “The mechanic man”, making reference to the fact that a man can´t be programmed as a machine.

- The last explanation given was that the term mentioned before makes reference to a city where A. Burguess had lived years before the publication fo the novel.

In the essay “Clockwork Oranges”, A.  Burgess asserts that “this title would be appropriate for a story about the application of Pavlovian or mechanical laws to an organism which, like a fruit, was capable of colour and sweetness”

REFERENCES:

¿Qué es el equivalente a la RAE en euskera?

Euskaltzaindia es la Real Academia de la Lengua Vasca, el equivalente a la Real Academia de La Lengua Española (RAE) en euskera fundada en 1919, cuyo primer presidente fue R.M. Azkue , fundador de la institución junto a  A. Campión, L. Eleizalde y J. Urquijo.

Está insitutción tiene como principales cometidos investigar y formular las leyes gramaticales de la lengua vasca, promover su uso y velar por los derechos de la lengua.

Los fines propios de la Academia se expresaron del siguiente modo en los primeros Estatutos de 1920:

  1. Izkeraketz eta gizarteketz, euskera ayolaz landu ta yagoten zain egotea, Bazkun aunen elburua da: andik ere bere izena. (El fin de esta institución es velar por la lengua vasca, atendiendo intensamente a su cultivo, tanto en el orden filológico como en el social).
  2. Zainbide bioi dagokienez, Sail bitan ere bereizturik euskaltzaiñak beren arloan diardukete; euskal-ikerleen sailean, ta yagoleenean, lagun bakoitza bietan dagokelarik. (En coherencia con ambos cometidos, la Academia comprende dos secciones, Filológica y Tutelar, y a ambas pueden pertenecer sus miembros).

Por ello, la academia consta de dos secciones, encargada cada una de desempeñar una de las funciones antes mencionadas: la Sección de Investigación y la Sección de Tutelaje.

Existen tres tipos de miembros pertenecientes a esta organización:

  1. Los académicos de número, los que tienen voto y autoridad para tomar decisiones. Son 24, y cada uno representa un dialecto del euskera.
  2. Los miembros honoríficos. Son 19 destacados investigadores de la lengua vasca.
  3. Los miembros correspondientes. Se trata de 124 personas que colaboran en diferentes comisiones.

El actual presidente es Andrés Urrutia, quien lleva desempeñando su cargo desde el año 2005.

Referencias:

Noam Chomsky: telebistaren manipulazioaren salatari

Mantener la atención del público distraída, lejos de los verdaderos problemas sociales,cautivada por temas sin importancia real. Mantener al público ocupado, ocupado, ocupado, sin ningún tiempo para pensar; de vuelta a granja como los otros animales

Noam Chomsky-k aurreko esaldia idatzi zuen bere Silent Weapons for Quiet Wars liburuan telebista bezalako informazio eta entretenimendu iturri bihurtu diren manipulazioaren eragina azpimarratzeko. Read more…

%d bloggers like this: